האקדמיה ללשון העברית - כמה מילים על אוקיי, מקובל עליכם? 🙂 קודם כול, אולי נפתיע אתכם כאשר נזכיר שלפי כללי הכתיב של מילים לועזיות יש לכתוב אוקיי ולא אוקי (כמו היי
האקדמיה ללשון העברית on Twitter: "👈 במקורות יש נעליים, מגפיים, קביים, ויש מכנסיים, מאזניים וריחיים, ועל פי דגם זה בעברית החדשה גם גרביים, אופניים, מספריים ומשקפיים. 👉 מצד שני, במקרא מוצאים גם
האקדמיה ללשון העברית on Twitter: "🧦 בילבי בת גרב היא "פיפי" במקור השוודי, ומובן מדוע נדרשו המתרגמים לעברת את שמה. התרגום הראשון של אביבה חיים כינה אותה "גילגי" (1956). בהמשך, כאשר הופק
![האקדמיה ללשון העברית on Twitter: "נרטבתם היום או התרטבתם? אם נתפסתם היום בהפתעה ללא מטרייה נאמר כי בעברית אפשר לומר גם נִרְטַב (בבניין נפעל) וגם הִתְרַטֵּב (בבניין התפעל) – שני הבניינים יפים האקדמיה ללשון העברית on Twitter: "נרטבתם היום או התרטבתם? אם נתפסתם היום בהפתעה ללא מטרייה נאמר כי בעברית אפשר לומר גם נִרְטַב (בבניין נפעל) וגם הִתְרַטֵּב (בבניין התפעל) – שני הבניינים יפים](https://pbs.twimg.com/media/DbpCDv7W4AA23TH.jpg)